Attention, vous utilisez un navigateur obsolète ! Vous devriez mettre à jour celui-ci dès maintenant !

Besoin d'un conseil, un souci technique, nous sommes à votre disposition dans le "Tchat".

Vie admirable de la Mère Mariana De Jesus Torres y Berriochoa - T 2

Référence : 103408
2 avis
Date de parution : 1 juillet 2015
EAN 13 : 9791091133081
Nb de pages : 270
19.00
+ d'éco-contribution

Tarifs dégressifs

Tarif par lot

  • -
    soit le lot
Epuisé chez l'Editeur
Voir la disponibilité en magasin

Description
Mariana de Jesus Torres Abbesse est l'une des Fondatrices du Monastère Royal de l'Immaculée Conception de Quito, Equateur. Mère Mariana fut favorisée des Apparitions de la Très Sainte Vierge du Bon Evènement et de son divin Fils qui se complurent dans l'âme privilégiée de cette religieuse. Elle reçut des révélations concernant le XXè siècle où les hérésies, les blasphèmes et l'impiété règneraient aussi bien dans l'Eglise que dans le monde. Il lui fut montré toutes les institutions pieuses qui devraient se fonder jusqu'à la fin des siècles, ainsi que celles qui disparaîtraient, soit par la décadence de ses membres, soit par le relâchement résultant de l'accueil systématique d'éléments mal choisis en raison du manque de correspondance de la Grâce.
En parlant de son Eglise Notre Seigneur lui a dit : "Cette Eglise tant aimée, je la conserverai jusqu'à la fin des siècles. Elle sera fortement combattue, mais jamais vaincue. Dans les époques funestes, Je la gouvernerai selon ma Volonté, grâce à mes Vicaires sur la terre, résidant à Rome, ville des Papes à la foi invaincue et intrépide. Pape auquel on doit obéir et reconnaître comme mon représentant sur la terre".
TitreVie admirable de la Mère Mariana De Jesus Torres y Berriochoa - T 2
Auteur PEREIRA (Père Manuel-Suza)
ÉditeurSAINT-GABRIEL (EDITIONS)
Date de parution1 juillet 2015
Nb de pages270
EAN 139791091133081
PrésentationBroché
Épaisseur (en mm)20
Largeur (en mm)149
Hauteur (en mm)210
Poids (en Kg)0.37
Les avis clients
VIE ADMIRABLE DE MERE MARIANA DE JESUS TORRES TOME 2
4/5 HENRI
Le premier tome s’arrête en 1610 il nous manque 25 ans de sa vie religieuse ! C'est donc vraiment dommage qu'il ne soit pas réédité, c'est même incompréhensible.
C'est un gros travail de traduction
3/5 Maritxu
En consultant le site de Chiré à propos de ce livre, j’ai été étonnée de la réaction d’un lecteur notamment et je tiens à apporter les précisions suivantes, car je suis la traductrice des trois tomes concernant la vie de cette religieuse. On m’a demandé de traduire les trois tomes de la vie de cette religieuse, ce que j’ai fait bénévolement. J’ai eu ces trois tomes les uns après les autres quand le précédent était traduit, et chaque tome une fois édité était assez volumineux : 354 p. pour le premier, 270 pour le deuxième. Je viens de terminer fin octobre 2018 la traduction du 3ème et dernier tome (qu’on m’a d’ailleurs envoyé en deux parties en deux fois) : je ne sais pas combien de pages imprimées aura ce 3ème tome, car j’ai envoyé ma traduction par ordinateur. Je suis une mère de famille avec toutes les occupations que cela induit : j’ai traduit quand j’avais du temps libre et quand je le pouvais, car mon mari était malade et quand ma santé me le permettait. De plus, le texte en espagnol est en langue espagnole du XVIIIe siècle. Les termes sont pour quelques uns différents de l’espagnol moderne, et bien sûr pour ces termes-là il faut faire des recherches pour bien s’assurer de leur sens. Évidemment le lecteur ne sait pas tout ça, mais je pense qu’il faut que les lecteurs de la vie de cette sainte religieuse, et cela est valable aussi pour d’autres traductions, comprennent qu’on ne traduit pas un livre en cinq minutes (d’autant plus que j’avais ma vie privée en parallèle, comme je l’ai mentionné plus haut), qu’il faut non seulement rendre le sens, l’esprit du texte, que cela soit rendu en français et en vérifier l’orthographe. Comme j’ai fait des études supérieures d’espagnol et que je suis croyante, j’ai accepté de traduire bénévolement ces trois tomes. D’ailleurs j’ai rencontré la personne qui m’a demandé cette traduction, Madame Bernadette BOURBON, aux Journées Chouannes de Chiré avant 2012. D’autre part j’ai essayé d’avoir des photos et autres documents du Couvent de Quito où a vécu Mère Mariana en m’adressant au Couvent qui existe toujours, mais je n’ai jamais pu avoir satisfaction. Voilà, je voulais vous apporter toutes ces précisions afin que vous compreniez que je n’ai pas « lambiné », mais que j’ai fait tout ce qui était en mon pouvoir. D’ailleurs vous me connaissez, vous avez mon adresse dans vos fichiers. Cordialement.